Patois vivant



Les saisons et les travaux


de
Jean Chassagneux

 

Le vintö

lu par l'auteur

pour écouter cliquer ci-dessous

(3 min 54 s)

Le vintö

Kan nan z'oye ékouyu kokou dzour, ou que nan vouye se bita o faire otro veya : tyua lo caille, coupa de boué, fouye vinta nôtro recôrdo. Por ékin oyan besoin dö vintö, klo grôsso veya que m'oye tudzour intrigo kan t'èro ma pitye.

Fo dyere que vintèvan le plu suvin de blouo, c'èto dyere lo seglo, tsa couo de frumin, de cheva ou d'érdzu. Fojan ôche in pitye cutsu de crouéza. Ere vitu ékouyu, è le vintèvan o prefye, chu no bâtche po nin dji padre.

Ovan de couminsa rossèvan le grouo, n'in fojan in ta que sëze éjo o omossa ô le bitze (le cortu , che vouyé). Tsa mouman pregnan lo palo in boué po refaire le ta. Boleyèvan bian coumo fo, ô le bolè qu'oyan fai ô lou bolio dô poyi. E pé olèvan kar le vintö.

Eke n'ère no grande motcheno in bouè, monta chu quatre pié. Le dovan, ovec so touolo, ère tu rion po léssa vira le z'ale qu'invouyorion l'ér. Dechu y oye no kèche po rechöre le grouo, ovec in guitze que n'an bodève o fantejo, e que nan blukève ô d'in pitye figou d'ôlogné. Doré, vegne lo grille o grossé maile que droyève de gotche o drëtye. Dö tin que lo grouo y tombève dechu, l'ér que sourtye dö vintö le triève in fozan fila doré lo pousso è lo bolufo. Lé përe, lé soleporië in pouo pesante tombèvon po lo grille su le vintö. Le grouo vinto devolève chu no londje grille plu fino è vegne tomba dovan le vintö.

Fouye étre dou po vinta. Pregnan in mové tsopè è in moutzö ôtour dô couè po nou pora de lo pousso. Vun vorsève le bitze de grouo dyin lo kèche è le foje possa o mejuro po le guitze.

L'otru virève le bigouo que foje tu motsa : le z'ale dyin le vintö è le mékognesmou po secouère lo grille de doré. Fouye bian faire possa le grouo è vira le bigouo sin trouo se retyôla po pa se faire boufa po le na, è rechöre lo bolufo dyin le ju. Klo bolufo ère lou detzè dö grouo ovec lo pousso.

Tsa mouman ne z'orétèvan po nou moutsa ; nan n'oye in plin na. E pë ékin ne z'éssouryève. Nan n'in prefitève po dégodza le grouo vinto, le rossa in pouo dovan le vintö ô lo palo, po que s'ékovortèze pa trouo.

Kan t'oyan tsobo de vinta, y oye ma o omassa le grouo. Z'ö fojan ovec le bitze, k'an t'ère rampli le guérèvan ôle mantsu de lo palo, è le vouédèvan dyin no bouodge. Oyan de bouodze de quatre bitzë no vë plene. Lé roulèvan ô le dyablu o n'indrë in pouo o l'obri de lou ra, vonte que le tsa pouguèze possa. Ere lo recôrdo de lo sézu.

Demourève ma o ninteya lé grille è o étrema le vintö po notro vë. Po tsoba, omossèvan dyin in pailla lou detzè su le vintö : lou pityi grouo, lé grane, mè que d'uno, ékin omusorye lé poule. Ocrutzèvan lo bolufo, ô no ponëre, lo sourtyan defô contro le moula, è ninteyevan bian le si de grandje, po que sëze proprou po batre notro vë.

Le vannoir

Quand nous avions battu pendant quelques jours, ou quand on voulait se mettre à faire autre chose : tuer la truie, couper du bois, il fallait vanner notre récolte. Pour ça nous avions besoin du vannoir, cette grosse chose qui m'avait toujours intrigué quand j'étais petit.

Il faut dire que nous "ventions" le plus souvent du blé, c'est-à-dire du seigle, parfois du froment, de l'avoine ou de l'orge. Nous faisions aussi un petit plongeon de colza. Il était vite battu, et nous le vannions avec profit sur une bâche pour ne point en perdre.

Avant de commencer nous rassemblions le grain, nous en faisions un tas qui soit facile à ramasser avec le double décalitre (le carton si vous voulez). Parfois nous prenions la pelle en bois pour refaire le tas. Nous balayions bien comme il faut, avec le balai que nous avions confectionné grâce aux genêts du pays. Et puis, nous allions chercher le vannoir.

C'était une grande machine en bois, montée sur quatre pieds. Le devant, avec sa tôle, était tout rond pour laisser tourner les ailes qui enverraient l'air. Au-dessus il y avait une caisse pour recevoir le grain, avec un guichet qu'on ouvrait à volonté, et qu'on bloquait avec un petit "fichon" (cheville) de noisetier. Derrière, venait la grille à grosses mailles qui balançait de gauche à droite. Pendant que le grain y tombait dessus, l'air qui sortait du vannoir le triait en faisant sortir derrière la poussière et les déchets. Les pierres, les saletés un peu lourdes tombaient à travers la grille sous le vannoir. Le grain nettoyé descendait sur une longue grille plus fine et venait tomber devant le vannoir.

Il fallait être deux pour "vanner". Nous prenions un mauvais chapeau et un mouchoir autour du cou pour nous protéger de la poussière. L'un de nous versait la mesure de grain dans la caisse et le faisait passer à mesure par le guichet.

L'autre tournait la manivelle qui actionnait tout : les ailes dans le vannoir et le mécanisme pour secouer la grille de derrière. Il fallait bien faire passer le grain et tourner la manivelle sans trop se reculer, pour éviter de se faire souffler dans le nez et de recevoir les détritus dans les yeux. Cette "bolufo" c'était le déchet du grain avec la poussière.

Parfois nous nous arrêtions pour nous moucher : nous en avions un plein nez. Et puis cela nous assourdissait. Nous en profitions pour dégager le grain, l'entasser un peu devant le vannoir avec la pelle pour qu'il ne s'écarte pas trop.

Quand nous avions fini de "vanner", il n'y avait qu'à ramasser le grain. Nous le faisions avec le double décalitre : quand il était plein nous l'égalisions avec le manche de la pelle et le vidions dans un sac. Nous avions des sacs de quatre doubles, une fois pleins. Nous les roulions avec le diable à un endroit un peu à l'abri des rats, là où le chat pourrait passer. C'était la récolte de l'année.

Il ne restait qu'à nettoyer les grilles et à ranger le vannoir pour une autre fois. Pour terminer nous ramassions dans un "paillat" les déchets sous le vannoir : les petits grains, les graines, et autres choses. Ca amuserait les poules. Nous entassions les détritus avec une corbeille, nous les sortions dehors contre un talus. Et nous nettoyions bien l'aire de la grange afin qu'elle soit propre pour battre une autre fois.


Extrait de l'ouvrage du Père Jean Chassagneux : Les saisons et les travaux,
Village de Forez, 2001, Centre social de Montbrison

Retour


Ecoutons
le patois du Forez


Patois de
St-Jean




Patois du Forez