Patois vivant

 

Antoinette Meunier

 

Moriage d'otré vé

Antoinette Meunier
(1901-1988)

(patois de Verrières)


souvenir enregistré au cours d'une veillée patois en 1978
au Centre social de Montbrison, rue des Clercs

pour écouter cliquer ci-dessous

(3 min 14 s)

Moriaje d'otré vé

N'y ayi d'obor lé okourdayé
Eno djèmonji lou poron do garson
Ché lo fiye ové louron ga se rondion
Po fére lo demando avan lé fiansayé.
De ton ke lou dou amourou,
On se tenan la man se féjon le zeu dou,
Lou poron parlavon de so :
Le doto de la fiye ; po le garson, de lou apor.
Vouère de vé ïn vilin marchandaje !
Mè é finion toujour po se betè d'acor,
E po fixè lo dato do mariaje.
Kokou jour apré foule, chi le noutére
Passè kountra è tout'énumérè :
Le trousso de lo fiye, è le lé, è l'armoiro,
Tan de paré de dra, de tourchou, de sarviété.
Mé ou y ayi de bian, mé ou feji de frè !
Mè tan pi po lou frè, fouyi ron oubliè.
Le méme jour fouyi ochetè lé doruré :
Lo bago de fiansayé, lo mountro, le sotoir,
L'épïnglo de cravato, surtou lo tabatéri
po le garson.
Ou fouyi lo rampli de taba o prizè
K'o deyi ofrir on fézan lo tournè de touté lé famiyé,
Lou tounton, lé tatan, po fére kounuchonse,
Ou fouvi li pourtè lé farmayé
Ke lo fiansè ofri on vrac dedjïn son sa.
Lo veye do moriaje, lo novio
djin tou sou éta,
Le kur in po gro, féji tou sou bagaje.
Chakun se demenave dedjïn lo mouézon.
E fezion kouére le janbon, é plumèvon lé poulé,
Sagnèvon le lapin,
Préparèvon lo trèblo po le déjunè do madjïn.
E l'astikèvon léz'arnio (2) do chavé,
Fejion briyè lou grelo do koulié.
E lavèvon le charaban, i atachèvon de ruban.
Le landeman madjïn, avé l'acordéon on této,
Tou louz'invito de lo féto
Venion chorchè lo novio kèr bian pouonpounè
Avé son voile blan, so robo de satin,
Ke deye étre nér, è de perlé broudè,
E touté sé doruré, fole ron oubliè.
E kan tou ère préte, ke l'ayon déjuno
D'in bouyon gré è de charcutorio,
Su le gran charaban é guchèvon lo novio,
Son père o son kouto ové le djuo onrubano.
Ou se betèvon on merchi avé le muzicien,
Mè é l'alèvon pè loin :
Lou gué, lé fiyé do violaje, po gardè lo koutumo,
Barèvon le passaje avé ino grande trèblo,
De vïn è de likur.
Ou fouyi beur ïn kouo, me opré - lou forsure !
Vou passavon le pla, fouyi pè lézinè,
Vou ère po brulè lo chiandialo,
Po fére dansè kan vïndri lé veyé !...
Mè o bour é sounèvon lé clouoché.
Fouyi se dépéchè, le mèr atondji de méme
ke le kuro.
Su lo plèssi tou leu mormo se betèvon
su le passaje.
Fouyi li jetè de formayé ke se bation
po atropè.
O lo méri d'abor fouyi alè signé,
Ekoutè le diskour ke le mèr veni bredouyè.
E pé on kourtèje alè vé le yéje
Le morio po davan o bra de so mère,
Le garson, la fiye d'onur, lou frère, lou kujin,
Louré kavaléré è lou gran père
è lé gran mère,
E po dorié lo novio ové souon père.
Opré lo messo fouyi fére le tour de lou bistro,
Ji n'obliyè, serion éto mal nouto.
Opré é l'ayon ïn po lo této chodo,
E koumonsèvon o chantè.
Pé kan veni le roupè é gueulèvon for
djïn lo salo
Surtou kan vun de lou garsouon se glissèvon sou lo trèblo
Po koupè lo jartére o lo chanbo de lo mariè.
Oprè l'avé dékoupè n'on bayèvon ïn bou o tou lou assistan.
Lou vié chantèvon de vièyé chansou, lou jouéne
de nuvèlé.
Le muzicien féji dansé lo dévirè, lo bourè, lo polka, lo mazurka.
Mè lou mario son ron djire o dongu,
Tou d'ïn kouo ayon disporue...
E lou vié on kuvan louron vïn
S'ondurmion su lo trèblo kan veni le madjïn.

Mariage d'autrefois

Il y avait d'abord les accordailles
Un dimanche les parents du garçon
Chez la fille avec leur gars se rendaient
Pour faire la demande avant les fiançailles.
Pendant que les deux amoureux,
En se tenant la main, se faisaient les yeux doux,
Les parents parlaient de sous :
La dot de la fille, pour le garçon des apports.
C'était parfois un vilain marchandage !
Mais ils finissaient toujours par se mettre d'accord
Et par fixer la date du mariage.
Quelques jours après, il fallait, chez le notaire,
Passer le contrat et tout énumérer :
Le trousseau de la fille, et le lit, et l'armoire,
Tant de paires de draps, de torchons, de serviettes,
Mais tant pis pour les frais, il ne fallait rien oublier.
Plus il y avait de bien, plus ça faisait de frais !
Le même jour il fallait acheter les "dorures" :
La bague de fiançailles, la montre, le sautoir,
L'épingle de cravate, surtout la tabatière
pour le garçon.
Il fallait la remplir de tabac à priser
Qu'il devait offrir en faisant la tournée de toute la famille,
Les oncles, les tantes, pour faire connaissance,
Il fallait leur porter des dragées
Que la fiancée offrait en vrac dans son sac.
La veille du mariage, la future mariée
dans tous ses états,
Le coeur un peu gros, faisait tous ses bagages.
Chacun se démenait dans la maison.
On faisait cuire le jambon, on plumait les poules,
On saignait le lapin.
On préparait la table pour le déjeuner du matin.
On astiquait les harnais du cheval,
On faisait briller les grelots du collier.
On lavait le char à banc, y attachait des rubans.
Le lendemain matin, avec l'accordéon en tête,
Tous les invités de la fête
Venaient chercher la future mariée bien pomponnée
Avec son voile blanc, sa robe de satin,
Qui devait être noire, et de perles brodées,

Et [avec] toutes ses "dorures", il ne fallait rien oublier.
Et quand tout était prêt, qu'ils avaient déjeuné
D'un bouillon gras et de charcuterie,
Sur le grand char à banc on installait la future mariée,
Son père à son côté avec le fouet enrubanné.
On se mettait en marche avec le musicien,
Mais ils n'allaient pas loin :
Les gars, les filles du hameau, pour garder la coutume,
Barraient le passage avec une grande table,
De vin et de liqueurs.
Il fallait boire un coup, mais après - les farceurs !
Ils vous passaient le plat, il ne fallait pas lésiner,
C'était pour brûler la chandelle
Pour faire danser quand viendraient les veillées !...
Mais au village on sonnait les cloches.
Il fallait se dépêcher, le maire attendait de même
que le curé.
Sur la place tous les marmots se mettaient
sur le passage.
Il fallait leur jeter des dragées, ils se battaient
pour les attraper.
A la mairie d'abord il fallait aller signer,
Ecouter le discours que le maire venait bredouiller.
Et puis en cortège aller vers l'église
Le marié devant au bras de sa mère,
Le garçon, la fille d'honneur, les frères, les cousins,
Leurs cavalières et les grands-pères
et les grand-mères,
Et par derrière la future mariée avec son père.
Après la messe il fallait faire le tour des bistros,
En oublier aucun, ce serait mal noté.
Après ils avaient un peu la tête chaude,
Ils commençaient à chanter.
Puis quand venait le repas ils gueulaient fort
dans la salle
Surtout quand un des garçons se glissait sous la table
Pour couper la jarretière à la jambe de la mariée.
Après l'avoir découpée on en donnait un bout à tous les assistants.
Les vieux chantaient de vieilles chansons, les jeunes des nouvelles.
Le municien faisait danser la "dévirée", la bourrée, la polka, la mazurka,
Mais les mariés sans rien dire à personne,
Tout d'un coup avaient disparu...
Et les vieux en cuvant leur vin
S'endormaient sur la table quand venait le matin.


Un mariage à Saint-Bonnet-le-Courreau vers 1930
(photo de Marcel Roinat, Cahier deVillage de Forez, n° 67)


La photo de mariage
(dessin Andrée Liaud)


En ligne :

Verrières au début du XXe siècle,
souvenirs d'Antoinette Meunier (née en 1901)
écrits pour Patois Vivant en 1980
(format pdf, 4 pages).

La bourrée

pour écouter cliquer ci-dessous

Retour


Ecoutons
le patois du Forez




Patois du Forez


Retour page accueil

mise à jour le 26 février 2010